Jak se snadno a levně naučit jazyk | Tip č. 12: Kolik rodilých mluvčích posloucháš, tolik přízvuků znáš

Tip č. 12: Kolik rodilých mluvčích posloucháš, tolik přízvuků znáš

Angličtina bez biflování / 20 tipů, jak se snadno a levně naučit jazyk / Kolik rodilých mluvčích posloucháš, tolik přízvuků znáš

Dělá vám potíže porozumět brněnskému hantecu nebo jiným českým a moravským nářečím? A to mluvíme pořád jen o češtině.

ZE ŽIVOTA

Moje první přímé setkání s anglickými rodilými mluvčími proběhlo ve Skotsku. V práci nás učil angličtinu Londýňan. Když k nám do firmy nastoupila na stáž Kanaďanka, kterou jsem dostala na starost, byla jsem opravdu doslova v háji. Nerozuměla jsem jí ani slovo. Trvalo jí asi měsíc, než se naučila mluvit pomalu, bez přízvuku a trpělivě všechno opakovala. Další naše stážistka přijela ze Spojených států a já byla připravená na další velké nedorozumění. Světe div se, Američance jsme rozuměli bez problémů.

Mgr. Hana Dragounová
autorka ebooku 20 tipů

Čím víc mluvčích, tím víc rozdílů

S angličtinou je to mnohem horší. Angličtina je úředním jazykem v řadě zemí, ale nejedná se o jednu a tu samou angličtinu. Navíc i v rámci jedné země mohou mít lidé velmi odlišnou výslovnost. Stačí se podívat na poměrně malou Velkou Británii. Když na vás promluví rodilý Londýňan, vytřeštíte oči. Když na vás promluví Skot, vytřeštíte oči ještě víc. A oba přitom mluví britskou angličtinou.

Podobně jsou na tom i ostatní jazyky, zvláště ty, které mají koloniální minulost, nebo kterými mluví velké množství lidí. Všichni prostě nemohou mluvit stejně a regionální rozdíly se někde projevit musí.


Počítejte s odlišnostmi

Na to je dobré pamatovat i při studiu cizího jazyka. Když je váš lektor rodilý mluvčí, je to jistě lepší, než když vás učí Čech. Ale nenechte se ukolébat tím, že rozumíte rodilému mluvčímu. Ve skutečnosti rozumíte jen jednomu rodilému mluvčímu, případně rodilému mluvčímu z jedné konkrétní lokality.

Proto není na škodu poslouchat více rodilých mluvčích z různých zemí či oblastí a naučit se porozumět přízvukům a někdy i naprosto odlišným výslovnostem. Přinejmenším vás to naučí, že tyto rozdíly mohou existovat, a při rozhovoru se Skotem nebo Kanaďanem už vás to nerozhodí.

Samozřejmě ideální je, pokud vás během vašeho studia učí více rodilých mluvčích, ale to je při klasické prezenční výuce velmi drahé. Existují však metody (většinou multimediální), které studentům více rodilých mluvčích nabízejí.


Natrénujte neporozumění

Nikdy se nenaučíte rozumět všem přízvukům, ale je potřeba mít natrénováno i to „neporozumění“. Pokud jste totiž na různé přízvuky zvyklí a najednou někomu neporozumíte, automaticky začnete v hlavě hledat, čemu že se to podobá. Stejnou dovednost využijete i v případě, že na vás někdo mluví třeba německy se silným přízvukem jiného jazyka (zvláště problematické to bývá u arabštiny nebo některých asijských jazyků).

V případě výuky jazyka rodilými mluvčími tedy platí, že jich není nikdy dost. Je důležité seznámit se s co nejvíce přízvuky a zvyknout si na to, že ne každý vyslovuje stejně, jako náš učitel.


Kam dál?

Na tip č. 13: Nebojte se doslovných překladů
Na přehled všech 20 tipů, jak se snadno a levně naučit jazyk

Chcete všech 20 tipů jako ebook? Pošleme vám odkaz k jeho stažení na vaši e-mailovou adresu.

Pokud máte doporučení na nějaký další tip, narazili jste na chybu nebo máte námět na vylepšení, tak nás neváhejte kontaktovat.

Líbí se vám to? Nenechávejte si to pro sebe a řekněte o tom svým přátelům. Děkujeme!